IT Translations LSP for 20+ years

                                                                                                                                VAT ID  MT 1993-3721

                                                                                                                                 
email  
info-transsoft@email.de
                                                                                                                                phone   +49 (0) 2821 590 8161

                                                                                                                               

 

TransSoft ist keine Übersetzungsagentur.

Vielmehr handelt es sich um ein kleines Kern-Team, bestehend aus 2 deutschen Übersetzern/Korrekturlesern mit jeweils mehr als 20 Jahren Erfahrung im IT-Bereich und einem professionellen DTP-Mitarbeiter.

Spezialisierung

Auf der Gundlage unserer langjährigen Erfahrung und unseres sich ergänzenden beruflichen und Ausbildungshintergrunds haben wir uns auf die folgenden Bereiche spezialisiert:

- Computer

- Hardware
- Networking
- Software
- Lokalisierung
- Hilfe
- Schulungsmaterial
- Anleitungen und Handbücher

Für weitere Spezialbereiche stehen uns befreundete Kollegen zur Teminologieabklärung und Übersetzung zur Verfügung, z.B. aus den Bereichen

-Management
-Logistik
-Automobilherstellung
-Tabakproduktion

Translation Memory – keine maschinelle Übersetzung

Ihre Übersetzungen werden von qualifizierten Übersetzern erstellt. Die Ergebnisse werden jedoch in einer Datenbank, dem Translation Memory, gespeichert, so dass dieses bereits übersetzte Material bei einem Folgeauftrag wiederverwendet werden kann. Das trägt einerseits zur Konsistenz bei und hilft andererseits Kosten zu sparen.

Andere Sprachen

Wenn Material in mehrere Sprachen übersetzt werden muss – auch dafür stehen auf Anfrage langjähig qualifizierte und erfahrene muttersprachliche Übersetzerkollegen zur Verfügung, insbesondere für die Sprachkombinationen:
EN-ES, EN-FR, EN-HE, EN-HU, EN-IT, EN-NL, EN-PT

Weitere Dienstleistungen

Copywriting

Auf Kundenwunsch kann auch Copywriting oder das Verfassen journalistischer Texte in deutscher Sprache übernommen werden.

Unterstützung beim Technical Writing

Wenn Sie es wünschen, kann auch Unterstützung beim Verfassen Ihrer technischen Dokumente (z.B. Hilfetexte und Handbücher) gegeben werden, damit bei der anschließenden Übersetzung eine möglichst hohe Wiederverwendbarkeit und möglichst geringen Kosten erzielt werden können.

Layout/Druck

Ebenso kann die komplette Abwicklung vom Layout bis hin zum Druck Ihres Materials professionell abgewickelt werden.

Unser Vorteil

Wir kennen das Business und den ständigen Zeit- und Kostendruck. Deshalb sind wir auf kurze Projektlaufzeiten vorbereitet, ohne dass die Qualität darunter leidet.

Dank der Tatsache, dass wir jeweils als ad-hoc-Team als Freiberufler zusammenarbeiten, können wir unsere Dienste auch kostengünstig anbieten.

Im Normalfall wird die gesamte Abwicklung zentral gehandhabt. Auf speziellen Wunsch kann jedoch ein direkter Kontakt mit dem jeweiligen Freiberufler hergestellt werden.

Preise

Preise für Übersetzung/Korrekturlesen werden auf der Basis des Ausgangstextes als Wortpreis berechnet.

Der Wortpreis wird durch folgende Faktoren beeinflusst:

- Komplexität des Materials
- Quell- und Zielformat
  (z.B. wird PDF als Quellformat grundsätzlich mit 20% Aufschlag berechnet)
- Zeitrahmen des Projekts
  (z.B. Aufschläge für zwingend erforderliche Nacht- bzw. Wochenendarbeit bei kurzen Projektlaufzeiten)

Zahlungsbedingungen

Bei Großprojekten, die sich über mehr als einen Mann-Monat erstrecken, werden Zahlungen jeweils für die während eines Monats geleistete und gelieferte Arbeit bis zum 10. Werktag des auf den abgerechneten Monat folgeden Monats erwartet. Der Gesamtpreis eines Projekts ist 14 Tage nach Rechnungstellung für das Gesamtprojekt fällig.